Энциклопедия Five Nights at Freddy's
Advertisement
Энциклопедия Five Nights at Freddy's

FnaF[]

1st Night[]

Эмм… Алло? Алло-о. Эм, я хотел оставить запись для тебя, чтобы помочь тебе в твоей первой ночи. Ну, я в общем работал в этом офисе до тебя. Я заканчиваю мою неделю сейчас, просто для доказательства. Моему мнению можно доверять, и я здесь, чтобы сказать тебе, что в этом месте абсолютно не о чём волноваться. Эм, всё будет в порядке. Так что давай просто сфокусируемся на том, как тебе отработать твою первую неделю. Ладно?(прим. Переводчика. «Ну давай, бедняга») Окей, давай посмотрим, во первых здесь вступление о компании, которое я обязан прочитать… Эмм, немного необходимой информации, ты понимаешь. Эм, «Добро пожаловать в Пиццерию Мишки Фредди Фаззбэра. Волшебное место для детей младшего и подрастающего возраста, где мечты и веселье оживают. Корпорация Фазбэр не несёт ответствнности за нарушения психики или физиологических параметров. С самого открытия повреждения или смерть невозможны, потерянный человек будет обнаружен менее чем за 90 дней, или так быстро, как все необходимые условия будут полностью проверены и соблюдены и все ковры будут перевешены...»(прим. Переводчика. «Всё было бы нормально, но это должно звучать более официально. И менее садистично. Хотя не, они те ещё садисты.») Бла, бла, бла, это звучит плохо, я знаю, но здесь серьёзно не о чём волноваться. Эм, аниматронические персонажи немного причудливы по ночам, но я разве виню их? Нет. Если бы меня заставили петь эти тупые песни 20 лет и я даже не мог бы принять ванну, то я бы тоже стал странным по ночам. Так что запомни, эти парни заняли особое место в сердцах детей, поэтому давай окажем им немого уважения? Лады? Окей, просто предупреждаю, что они могут немного бродить. Эм, у них что-то вроде свободного режима по ночам. Просто иногда их микросхемы устраивают короткое замыкание, после долгого выключения. Эм, им запрещено ходить по утрам, особенно после «Укуса 87». Да… Э-это же неплохо, что человеческое тело способно жить без лобной передней части, ты знал? (прим. Переводчика. «Вообще-то Инцедента 87, но там так и было написано. Кстати, я сомневаюсь что он выжил. Открытый мозг – рассадник болезней» ) И да, эм, заботясь о твоей безопасности, есть риск в том, чтобы быть здесь ночным сторожем. Видишь ли, по факту, когда им удаётся увидеть тебя после некоторого времени, они могут не принять тебя как персону… Они могут у… принять тебя за робоскелет без костюма. А сейчас, с недавно введённых правил здесь, в Пиццерии Мищки Фредди Фазбэра, они могут попытаться… Мм. Запихнуть тебя в этот костюм Мишки. И это не было бы так плохо, если бы костюмы не были бы заполнены изнутри болтами, проводами, аниматроническими частями, особенно в головной части. Так что ты можешь почувствовать в небольшой дискомфорт и… Ты сдохнешь. И единственные детали, которые можно будет видно — твои глаза и зубы, когда их выплюнет на маску… Хех. (прим. Переводчика «Я уже говорил, что они садисты? Ну вот. Уже 20 лет, эти роботы без замены, запихивают охранников в костюмы и жрут лбы у детей. Ну вот вам подтверждение») Мда, они не рассказывали тебе о подобных вещах, когда брали тебя… Но, хей, первый день будет лёгким. Я поговорю с тобой завтра. И да, проверяй иногда эти камеры и не забывай закрывать двери по необходимости. Надо экономить электричество. Окей, доброй ночи.

2nd Night[]

Эмм… Алло? Алло-о? О, что-ж, если ты слышишь это и ты доработал до второго дня, то, эм, поздравляю! Я-я не разговаривал ни с кем примерно с того момента, как Фредди и его друзья стали более активны с течением дней. Ммм, да, это определённо хорошая идея, проверить камеры пока я говорю, и узнать, все ли они на своих местах. Ты понимаешь...(прим. Переводчика. «понимаю, бро. Жаль мне тебя.) Эмм, достаточно интересно, что Фредди не особо часто сходит со сцены. Я слышал он становится намного более активным в темноте, и это одна из причин, по которой лучше не позволять свету гаснуть, не так ли?(хе-хе-хе ©Переводчик) Я-а так же напоминаю тебе об важности использования фонарей на дверях. Там есть слепые зоны для твоих камер, и эти слепые зоны находятся прямо напротив твоих дверей. Так что если-е-э ты увидишь что-то или кого-либо на камерах, проверь свет на дверях. Возможно у тебя будет всего несколько секунд на то, чтобы отреагировать… Конечно же, здесь ничего опасного. Я не имел этого в виду. И да, проверяй Пиратскую Бухту иногда. Стоящий там аниматроник уникальнейший среди всех, и он становится активен, когда камеры не работают достаточно долго. Но я так же готов уверить, что он не любит когда за ним много смотрят. Не знаю. В любом случае, я уверен, ты справишься! Окей, поговорим позже.

3rd Night[]

Ало? Ало-о? Слушай, у тебя превосходно получается! Многие люди не заходили так далеко. Я имею в виду, что они обычно были смещены некоторыми обстоятельствами… Я не имел в виду что они умерли. Эт-т-то не то что я имел в виду… Эх, ладно, не буду тебя долго отвлекать. Кое-что начинается с этой ночи… Мм… Слушай, у меня идея: если тебя когда-нибудь зажмут в угол и попытаются запихать в костюм, притворись мёртвым! Ты знаешь, не шевелись. Есть шанс того, что они подумают, что ты пустой костюм. Впрочем, если ты пустой костюм, они могут попытаться… запихнуть металлический скелет внутрь тебя. Я уверен, это должно сработать… А, забудь это. Лучше просто не попадаться. (прим. Переводчика «да не, почему? Я всегда мечтал быть терминатором») Эмм, окей. Я ухожу. Увидимся на иной стороне.

4th Night[]

Ало? Ало-о? Эй! Эй, вау, четвёртый день. Я знал, ты можешь сделать это. Эм, слушай. Я наверное не смогу отправить тебе сообщение завтра. *Громкий стук в дверь* Эт-то очень плохая ночь для меня. Эм, я-а просто благодарен небесам, что я мог отправить мои сообщения тебе. *прочищает горло* эм, пока я мог. Слушай, сделай мне одолжение. *Бах, бах* Возможно когда нибудь ты проверишь эти костюмы в задней комнате? *Бах, Бах* Я попытаюсь подать сигналы, пока кто-нибудь проверяет. Возможно это не будет так плохо *БАХ, БАХ* Эм, я-а-а всегда надеялся что здесь где-то есть пустые головы костюмов. *перезвон* Ты понимаешь *вздох* О, неееее *звуки, сопровождаемые звуками аниматроников и помехами*(прим. Переводчика «покойся с миром, друг. Я тебя запомню как лучшего собеседника с той стороны. Остальные предлагают мне лишь рекламу нового тарифа»)

5th Night[]

Не могу дать точный перевод. Но дам то что могу (голос не Телефонного Парня, и это цитата из «Автобиографии Йоги».) Найдите там что-то более подходящее под мой перевод. "(Смазано «Сэр»)это печально, что большое количество общества сельского хозяйства (смазано «не») ускорены полным использованием ваших невероятных механизмов. Я не уверен, возможно ли убедить их в полезности, быстрых экспериментов в лаборатории, показывающих определённое ускорение роста растений от некоторых удобрений. Вы правы. Бесчисленное использование (смазано «Инструментов Босе») может быть принято лишь с развитием будущих поко(смазанно «лений Ученый») редко получает своевременные (смазанно «награды; так как это сложно обьяснить в чём состоит») наслаждение процесса (смазанно «создания»).

FnaF 2[]

1st Night[]

Эм, Алло? Алло-алло? Эм, привет и добро пожаловать на твой новый летний заработок в новой переделанной Пиццерии Фредди Фазбэра. Мэ, я здесь, чтобы объяснить тебе некоторые вещи, которые тебе нужно помнить в течение своей первой рабочей недели и помочь тебе начать этот новый и необычный путь в своей карьере. Эм, да, сейчас я хочу, чтобы ты забыл об всём, что ты знал о прошлой Пиццерии, ты понимаешь. Э-э, некоторые люди до сих пор относятся к нам с некоторым негативом. Мда, этот старый ресторан был забыт на некоторое время, но я хочу уверить тебя, что корпорация Фазбэр создана исключительно для семейных развлечений и всё это в АБСОЛЮТНОЙ безопасности. Они потратили небольшую сумму на создание этих новых аниматроников, с небольшими изменениями во внешности, мобильности но они всё ещё не позволяют им ходить утром. Не глупо ли это? (прочищает горло) Но самое главное, в них встроена вся полицейская база типа «Их разыскивает полиция», и они видят их за милю. Так что я думаю, они должны охранять тебя. Но будем честны, нет новых систем без… глюков. Эм, ты уже второй охранник в этом месте. Мда, первый охранник закончил неделю, но забыл об… условиях. Впрочем, мы поставили его на дневную смену, так что ты везунчик, верно? Видимо он наплевал на то, что роботы, похоже движутся и пытаются забраться в его офис. И сейчас, это даже в принципе возможно. Эм, но ресторан всё ещё одно из безопаснейших мест на Земле. Пока что наши механики не имеют объяснений для этого, но рабочая теория это то, что у роботов есть «ночной режим». Поэтому когда всё стихает, они думают что это неправильная комната и пытаются найти людей, и в частности в твоём офисе. Поэтому нашим главным открытием стала музыкальная шкатулка в Призовом Отсеке, которую надо заводить. Поэтому каждый раз, старайся иногда переключать камеры на видеоряд Призового Отсека и заводить её некоторое время. Это не работает на всех аниматрониках, но она сдерживает… одного из них (прочищает горло) Мда, и пока он отдыхает, у нас есть шанс облегчить тебе жизнь. И ты помнишь, у них был глюк, по которому роботы видят тебя как скелет без костюма и хотят запихнуть тебя внутрь, но, хей, мы даём тебе пустую голову Фредди Фазбэра, проблема решена! Ты можешь надевать её в любое время или не трогать её так долго как ты хочешь. В любом случае, всё что когда-то ушло, должно возвращаться на свои места… Эм, кое что ещё об изменениях в здании. Ты наверное уже заметил отсуствие закрываемых дверей, (прим. Переводчика: да, я заметил что тут проводили перестройку потомки жидов и идиотов) хех. Но, у тебя есть свет, хей! И если в твоём фонарике может кончится энергия, то в здании уже нет. Наверное. Так что не волнуйся о том, что в Пиццерии темно. Окей, я думаю это всё. Эм, ты будешь золотым. Да, проверяй иногда свет, одевай голову Фредди когда понадобится, эм, заводи шкатулку, легче лёгкого. Доброй ночи, поговорим завтра.(прим. Переводчика «Знаете, этот парень мне нравится меньше. Он тут не работал. Зато даёт указания. И даёт их с юмором.»)

2nd Night[]

А, алло, алло! Эм, видишь, я говорил что у тебя не будет проблем с первой ночью. Ты лучший! Мда, я уверен ты заметил что старые модели сидят в задней комнате.(прим. Переводчика «Да не, я туп как пробка и не увидел их») Мда, эти ребята из предыдущей Пиццерии. Мы сейчас используем их как запчасти. Кто-то предлагал их починить(прим. Переводчика: кто-то? Наверное те-же жиды которые перестраивали здание) эм, они начали перестройку по странной технологии, и теперь они просто ужасны, не так ли? Этот запах… В общем, эм, компания решила поставить новых и сделать их супер-дружелюбными к детям. А старые вообще не должны шевелится, но если они будут… Я думаю Фредди-голова должна работать на них тоже, возможно. Мда, я люблю старичков. Ты видел когда-нибудь Фокси Пирата? Погоди, ах да… Фокси. Эм, послушай, этот парень всегда был немного глючным, эм. Я не уверен что голова Фредди будет работать на нём, да. Если он по неизвестным причинам включится посреди ночи и ты увидишь, как он стоит в конце коридора, свети на него время от времени. Старые модели могут растеряться от яркого света и это вызовет рестарт системы, или что то вроде. Подумай об этом, возможно в какой-то комнате ты найдешь что-то необычное. Возможно это задержит их на некоторое время. (Этот глюк?) может быть так же у некоторых других моделей. И да, не забывай об музыкальной шкатулке. Если быть честным, я никогда не любил эту чёртову куклу. Она как будто… Может думать, идти куда хочет… Я не думаю что маска Фредди её обманет, так что не забудь о музыкальной шкатулке. В любом слуае, я не думаю что это вызовет какие-либо проблемы. Эм, доброй ночи, поговорим завтра. (прим. переводчика «Поговорим? Да я тут вообще Челл из Portal, судя по тому насколько я разговорчив»)

3rd Night[]

Алло-Алло! Видишь? Я говорил, что не будет никаких проблем! Эм, Фокси вставал в конце корридора? Конечно же нет. Я просто шучу. (прим. переводчика. «Чтоб тебе по ночам лисы снились») Как я и сказал, он был моим любимцем. Они пытались переделать Фокси, ты знал? Эм, они думали что старая модель была слишком страшной, и они переделали его в кое-что более дружелюбное и поставили его в Детскую Бухту. Чтобы сгладить отношения, ты понимаешь. Но дети в наши время просто не могут держать себя в руках. Они оборвали его до нитки, сломав до основания, требуя вернуть Фокси. В конце концов они бросили попытки, и оставили его как что-то типа «заберите это и не возвращайте никогда». Теперь он просто кусок деталей. Я думаю, создатели назвали его «Шут». Эмм… Окей, прежде чем я уйду, Я хотел бы немного облегчить тебя от всех слухов что ты слышал прежде. Ты знаешь, все эти истории должны уйти и не возвращаться никогда. Я могу лично уверить тебя, что бы не происходило здесь, насколько трагичным оно бы не было, всё под нашим контролем. (прим. переводчика «Мы просто садисты, не волнуйся об этом, ога») Это всё лишь слухи и спекуляция фактами. Люди пытаются закрыть нас. Понимаешь, наш дневной охранник говорит, что ничего необычного не происходит. А он следит за всем до закрытия. Окей, в любом случае, продолжай в том же духе и я поговорю с тобой позже. (прим. переводчика. «Как я уже переводил ранее „Увидимся на той стороне“, гад»)

4th Night[]

Алло? Алло? Эм, привет, хорошая работа! Я говорил тебе, что ты справишься! Окей, просто уведомляю, что эм, ну расследование продолжается. Возможно нам придётся закрыться на некоторое время. Не знаю. Я хотел напомнить тебе что это всё слухи. Эм, Корпорация Фазбэр («садисты и сволочи» © Переводчик) отрицает любое неправомерное дело. Хотя это иногда случается. Эм… Всё закончится через несколько дней. Просто продолжай следить за всем как и запланированно. Эм, и да, просто постарайся воздержаться от долгого открытого контакта с аниматрониками если ты можешь. Кто-то мог изменить их встроенный порядок, мы не уверены. Но роботы ведут себя крайне необычно, даже агрессивно против охранников. С детьми они более чем милы, но когда они видят взрослого, они… Ужасны. Эм, в любом случае, держись. Нет ничего невозможного. Доброй ночи.

5th Night[]

Аллё, аллё-о? Эм, хей, мэ, давай закроем глаза не некоторые вещи сегодня, окей? Эм, как я понимаю здание, здание оцеплено, никто не может не войти, не выйти, ты понимаешь из за наших… предыдущих рабочих. Эм, когда мы решим эту проблему, мы поставим тебя на новую дневную смену, которая… освободилась. Мэ, мы не можем никого поставить на твоё место, но мы работаем над этим. И мы наверное свяжемся с настоящим организатором ресторана. Я думаю тогда он назывался «Семейная Обеденная Фредбэра» или как то в этом роде. Он был закрыт на годы, и я думал что мы сможем вернуть всё на свои места. Окей, давай всего лишь одна ночь.! Справься! Доброночи!

6th Night[]

Алло? Алл… эх, какого чёрта ты там делаешь, ты отработал, место закрывается, эм, ненадолго. Кто-то спёр костюм. Нам надо его найти, тот самый, жёлтый, кто-то украл его и… теперь ни один из них не работает нормально. Слушай, п-просто закончить свою смену безопаснее чем уйти посреди ночи. Эм, и у нас есть ещё одна работа для тебя завтра. День Рождения. Ты будешь на дневной смене в костюме, стоять близко к аниматроникам и следил чтобы они никого не поранили. Просто выполни всё что надо, и я обещаю, когда я сам сяду в этот офис на ночную смену. Окей, доброй ночи, и счастливого. (прим. Переводчика «У меня нет слов. Неожиданно. Мне жаль тебя больше чем себя»)

Advertisement